van Health Impact News, 7 augustus 2023, zie daar links en afbeeldingen, google translate
Christelijke leiders onderwijzen leerstellingen van demonen in hun synagogen van Satan genaamd “Kerken” Totaal aantal weergaven: 597

Nu zegt de Geest expliciet dat in de latere tijden sommigen het geloof zullen verlaten en zich zullen bezighouden met misleidende geesten en demonische leringen (1 Timotheüs 4:1)
door Brian Shilhavy Redacteur, Health Impact News
In mijn onlangs gepubliceerde artikel, Valse profeten leiden nu hun misleide volgelingen terwijl Amerika op de rand van ineenstorting staat , reageerde ik op een geweldige opmerking in de commentarensectie, waar ik schreef:
We hebben maar één Hoofd, één Pastor, één Bisschop, één Priester en één Heer, en zijn naam is Jezus Christus. Alle anderen zijn bedriegers en valse profeten.
Deze verklaring leek sommige lezers in verwarring te brengen en te storen, terwijl sommigen probeerden tegenstrijdige opmerkingen te plaatsen en beweerden dat deze verklaring die ik had afgelegd, ‘verduidelijkt’ moest worden.
Dus dat is wat dit artikel is, een verduidelijking van de verklaring dat alle leiders die titels aan hun naam dragen om hun vermeende autoriteit in het bedrijfschristendom te benadrukken, bedriegers en valse profeten zijn.
Hier is de verduidelijking:
Alle mannen of vrouwen die een titel van autoriteit voor hun naam zetten, zoals pastoor, priester, bisschop, ouderling, enz., zijn leiders in de geprofeteerde “ Synagogen van Satan ” waarover gesproken wordt in het boek Openbaring, het laatste boek in de Bijbel, en zij zijn degenen waarnaar Paulus verwijst in zijn brief aan Timoteüs, waar hij schreef:
Nu zegt de Geest expliciet dat sommigen in de latere tijden het geloof zullen verlaten en zich zullen bezighouden met misleidende geesten en demonische leringen, beïnvloed door de huichelarij van leugenaars wier geweten is toegeschroeid. (1 Timotheüs 4:1-2)
Maakt dat het een en ander duidelijk voor je?
Het bewijs dat de “laatste tijden” waarover Paulus schreef, waar dit zou gebeuren, nu plaatsvinden, vandaag in de 21e eeuw, wordt gepresenteerd in een fotocollage die bovenaan dit artikel staat, waar deze religieuze christelijke leiders deelnamen aan de Satanische activiteiten van de COVID-misleiding, zetten Satanische maskers op om hun trouw aan Satan te tonen, sloten hun kerken op verzoek van de Satanische Staat en openden ze pas weer nadat de COVID-“vaccins” waren goedgekeurd, zodat hun kerken konden worden “vaccinatieklinieken” en overheidsgelden ontvangen van hun lokale provinciale gezondheidsafdelingen, om het inkomensverlies te compenseren door bijdragen van hun leden die allemaal thuis bleven terwijl de kerken gesloten waren.
De demonische afgodische leer van het bedrijfschristendom

Afbeelding bron .
Dus hoe is dit gebeurd? Hoe kon de overgrote meerderheid van de christelijke leiders zich zo gemakkelijk onderwerpen aan de satanische autoriteiten en de leden van hun organisaties aanmoedigen, of in sommige gevallen eisen dat ze de COVID-biowapenschoten krijgen, bewerend dat het een “daad van geloof” was om geïnjecteerd te worden, schijnbaar niet beseffend dat dit “geloof” een geloof in Satan en het satanische medische systeem was , in plaats van een geloof in God om hen veilig te houden, wat afgoderij is ?
De weinige christelijke leiders die zich verzetten, leden de gevolgen, zoals het afbranden van hun kerk of zelfs arrestatie .
Maar zij waren verreweg de kleine stem van een minderheid die zich verzette tegen de satanische COVID-mandaten, waaronder biowapeninjecties.
Ik heb meerdere keren geschreven dat COVID-19 het medische systeem niet heeft gecorrumpeerd, maar dat het corrupte medische systeem COVID-19 heeft voortgebracht.
Evenzo corrumpeerde COVID-19 de christelijke kerken niet, maar de corrupte, satanisch-christelijke kerken waren eigenlijk vruchtbare velden om de massa te misleiden en op een dwaalspoor te brengen om deel te nemen aan de grote COVID-misleiding en de resulterende biowapeninjecties.
De reden dat dit zo gemakkelijk gebeurde, is omdat de Amerikaanse Kerken, en de meeste Christelijke Kerken over de hele wereld vandaag, de leringen van de Oude Geschriften, de Bijbel, niet volgen.
Als u niet gelooft dat de Bijbel vandaag de dag waar of accuraat is, dan kunt u nu stoppen met lezen, want de rest van wat ik ga schrijven zal onomstotelijk aantonen dat menselijke gezagsdragers onder de gelovigen van Christus niet alleen niet gevonden worden in de Bijbel onder de gelovigen uit de eerste eeuw, maar eigenlijk wordt het tegenovergestelde geleerd.
Jezus Christus: het hoofd van het “lichaam van Christus”

Volledig artikel .
De principes voor leiderschap
Jezus verbiedt het gebruik van titels van gezag onder gelovigen
Maar u mag geen ‘Rabbi’ worden genoemd, want u hebt maar één Meester en u bent allemaal broeders.
En noem niemand op aarde ‘vader’, want je hebt één Vader en die is in de hemel.
Noch mag u ‘leraar’ genoemd worden, want u hebt één Leraar, de Christus.
De grootste onder u zal uw dienaar zijn. Want wie zichzelf verhoogt, zal vernederd worden, en wie zichzelf vernedert, zal verhoogd worden. (Matteüs 23:8-12)
Jezus riep hen bij elkaar en zei: “U weet dat de heersers van de heidenen over hen heersen en dat hun hoge ambtenaren gezag over hen uitoefenen.
Niet zo met jou. Integendeel, wie onder u groot wil worden, moet uw dienaar zijn, en wie de eerste wil zijn, moet uw slaaf zijn – net zoals de Mensenzoon niet is gekomen om gediend te worden, maar om te dienen en zijn leven te geven als een losprijs. voor velen.” (Matteüs 20:25-28)
Jezus demonstreerde dienend leiderschap
Het was vlak voor het Pesachfeest. Jezus wist dat de tijd voor hem was gekomen om deze wereld te verlaten en naar de Vader te gaan. Nadat hij de zijnen had liefgehad die in de wereld waren, toonde hij hun nu de volle omvang van zijn liefde.
Het avondeten werd opgediend en de duivel had Judas Iskariot, de zoon van Simon, er al toe aangezet om Jezus te verraden. Jezus wist dat de Vader alle dingen onder zijn macht had gesteld, en dat hij van God was gekomen en naar God terugkeerde; dus stond hij op van de maaltijd, trok zijn bovenkleding uit en wikkelde een handdoek om zijn middel.
Daarna goot hij water in een kom en begon de voeten van zijn discipelen te wassen, ze afdrogend met de handdoek die om hem heen was gewikkeld.
Hij kwam bij Simon Petrus, die tegen hem zei: “Heer, gaat u mijn voeten wassen?”
Jezus antwoordde: “Je beseft nu niet wat ik doe, maar later zul je het begrijpen.”
“Nee,” zei Peter, “je zult nooit mijn voeten wassen.”
Jezus antwoordde: “Tenzij ik je was, heb je geen deel aan mij.”
“Dan, Heer,” antwoordde Simon Peter, “niet alleen mijn voeten maar ook mijn handen en mijn hoofd!”
Jezus antwoordde: “Iemand die een bad heeft genomen, hoeft alleen maar zijn voeten te wassen; zijn hele lichaam is schoon. En jullie zijn rein, hoewel jullie niet allemaal zijn.” Want hij wist wie hem zou verraden, en daarom zei hij dat niet iedereen rein was.
Toen hij klaar was met het wassen van hun voeten, trok hij zijn kleren aan en keerde terug naar zijn plaats.
“Begrijp je wat ik voor je heb gedaan?” vroeg hij hen.
“U noemt mij ‘Leraar’ en ‘Heer’, en terecht, want dat ben ik. Nu ik, jullie Heer en Leraar, jullie voeten heb gewassen, moeten jullie ook elkaars voeten wassen.
Ik heb je een voorbeeld gegeven dat je moet doen zoals ik voor je heb gedaan. Ik zeg je de waarheid, geen dienaar is groter dan zijn meester, noch is een boodschapper groter dan degene die hem heeft gestuurd.
Nu je deze dingen weet, zul je gezegend zijn als je ze doet. (Johannes 13:1-17 – Nadruk van mij)
Jezus is het enige “hoofd” in het “lichaam van Christus”
Het Engelse woord “kerk” komt niet voor in de Bijbel.
Het werd gebruikt door James Charles Stuart, de koning van Engeland en ook het “hoofd” van de Church of England, en hij verordende in 1611 dat de enige “geautoriseerde” Engelse vertaling van de Bijbel het woord “kerk” moest gebruiken om te vertalen ekklesia , het Griekse woord in de oorspronkelijke tekst, omdat het zijn gezag over de “Kerk van Engeland” en het gezag van de paus over de “Katholieke Kerk” versterkte.
Deze fout in de Engelse vertaling van de Bijbel gaat tot op de dag van vandaag door in de meeste moderne vertalingen van de Engelse Bijbel, omdat het grootste deel van onze samenleving dat tegenwoordig bijbels koopt, degenen zijn die in dienst zijn van de American Corporate Christian Church en hun geestelijken, wat een $ TRILJOEN dollar industrie.
Een studie uitgevoerd in 2016 schatte dat religie in Amerika (wat in de eerste plaats de christelijke religie is) ” $ 1,2 biljoen waard was, meer dan de gecombineerde inkomsten van de top 10 technologiebedrijven in het land, waaronder Apple, Amazon en Google .” ( Bron .)
Ekklesia in het Nieuwe Testament is gewoon de gemeente of vergadering van degenen die tot De Weg behoren.
Dus wanneer u het onjuiste woord “kerk” in de Engelse Bijbel ziet, kunt u in plaats daarvan het Engelse woord “congregation” of “assembly” vervangen.
Het verwijst naar mensen, “gelovigen”, en niet naar een instelling of bedrijf.
Een paar Engelse vertalingen (die niet onder het copyright van de grote christelijke uitgeverijen vallen), zoals de World English Bible en Young’s Literal Translation, zullen het aandurven om ekklesia te vertalen zonder het woord ‘kerk’ te gebruiken.
Voor meer informatie over dit onderwerp, zie:
Feitencontrole: “christendom” en de christelijke religie is NIET te vinden in de Bijbel – de persoon die Jezus Christus is
Naast het Griekse woord ekklesia werden er in de Bijbel andere woorden en uitdrukkingen gebruikt om te verwijzen naar de gemeente of vergaderingen van de gelovigen, zoals “Lichaam van Christus” en “Huis/Huis van God”.
En alleen Jezus wordt het “Hoofd” van het “Lichaam” van gelovigen genoemd. Een lichaam kan niet twee of meer ‘hoofden’ hebben.
Hij is het hoofd van het lichaam , de vergadering, die het begin is, de eerstgeborene uit de doden; opdat hij in alle dingen de voorrang zou hebben. (Kolossenzen 1:18)
Laat je daarom door niemand beoordelen op wat je eet of drinkt, of met betrekking tot een religieus feest, een viering van de nieuwe maan of een sabbatdag.
Dit zijn een schaduw van de dingen die zouden komen; de werkelijkheid wordt echter in Christus gevonden.
Laat niemand die behagen schept in valse nederigheid en de aanbidding van engelen je diskwalificeren voor de prijs. Zo iemand gaat tot in detail in op wat hij heeft gezien, en zijn ongeestelijke geest blaast hem op met ijdele ideeën.
Hij heeft de verbinding met het Hoofd verloren , van waaruit het hele lichaam, ondersteund en bij elkaar gehouden door zijn ligamenten en pezen, groeit zoals God het laat groeien. (Kolossenzen 2:16-19)
Hij legde alle dingen onder zijn voeten en gaf hem het hoofd over alle dingen voor de vergadering (kerk), die zijn lichaam is, de volheid van hem die alles in allen vervult. (Efeziërs 1:22-23)
Hoe zit het met “pastors”?

Bron .
Het Griekse woord poimēn wordt 18 keer gebruikt in het nieuwtestamentische deel van de Bijbel, en het wordt slechts één keer in het Engels vertaald als “Pastor”. De andere 17 keer wordt het vertaald als “Herder”.
Het wordt in Efeziërs 4:11 meestal vertaald als “Pastor”, omdat koning James Charles Stuart van Engeland dit woord “autoriseerde” om in dit vers te gebruiken:
En hij gaf sommigen, apostelen; en sommigen, profeten; en sommigen, evangelisten; en sommigen, predikanten en leraren; Voor de vervolmaking van de heiligen, voor het werk van de bediening, voor de opbouw van het lichaam van Christus (Efeziërs 4:11-12 – KJV)
Andere Engelse vertalingen gebruiken het Engelse woord “herder” in deze verzen, zoals het overal in de Bijbel wordt gebruikt om poimēn te vertalen :
Hij gaf sommigen om apostelen te worden; en sommigen, profeten; en sommigen, evangelisten; en sommigen, herders en leraren; tot vervolmaking van de heiligen, tot dienstbetoon, tot opbouw van het lichaam van Christus (Efeziërs 4:11-12)
De oorspronkelijke betekenis van het Engelse woord “pastor” was identiek aan de betekenis van “herder”, voornamelijk iemand die kuddes schapen hoedde.
Dus “pastor” zou een legitieme vertaling van poimēn kunnen zijn, maar we moeten consistent zijn in de vertaling zodat er geen misverstanden kunnen ontstaan.
Hier is bijvoorbeeld een passage waar poimēn altijd wordt vertaald als “herder” zoals gesproken door Jezus, maar ik ga het citeren met “pastor” in plaats daarvan:
Ik ben de goede pastoor . De goede pastoor geeft zijn leven voor de schapen.
Hij die een huurling is, en geen pastoor , die de schapen niet bezit, ziet de wolf aankomen, verlaat de schapen en vlucht.
De wolf grijpt de schapen en verstrooit ze. De huurling vlucht omdat hij een huurling is en niet om de schapen geeft.
Ik ben de goede pastoor . Ik ken de mijne, en ik word gekend door de mijne; net zoals de Vader mij kent, en ik de Vader ken.
Ik geef mijn leven voor de schapen.
Ik heb andere schapen, die niet van deze stal zijn. Ik moet ze ook brengen, en ze zullen mijn stem horen.
Ze zullen één kudde worden met één herder. (Jezus in Johannes 10:11-16 – cursivering van mij.)
Het oudtestamentische deel van de Bijbel is grotendeels in het Hebreeuws geschreven, maar er is ook een Griekse vertaling van het Oude Testament, de Septuaginta .
In deze Griekse vertaling van het Oude Testament wordt poimēn ook vertaald als “herder”.
Hier is de beroemde Psalm 23 in het Engels, waarbij het woord “herder” voor “pastor” opnieuw wordt vervangen:
De HEER is mijn herder , ik zal geen gebrek hebben. Hij laat me neerliggen in groene weiden, hij leidt me naar stille wateren, hij herstelt mijn ziel.
Hij leidt mij op paden van gerechtigheid ter wille van zijn naam. Ook al loop ik door de vallei van de schaduw van de dood, ik zal geen kwaad vrezen, want jij bent bij mij; uw staf en uw staf, zij troosten mij.
Je maakt een tafel voor mij klaar in aanwezigheid van mijn vijanden. U zalft mijn hoofd met olie; mijn kopje loopt over.
Zeker, goedheid en liefde zullen mij alle dagen van mijn leven volgen, en ik zal voor altijd in het huis van de HEER wonen. (Psalmen 23:1-6)
Voor een meer grondige Bijbelse studie over de term “Pastor”, zie:
Is “pastor” een bijbelse titel voor kerkleiders?

Hoe zit het met „ouderlingen/bisschoppen/opzieners”?
Aartsbisschop Thomas Wenski van Miami zou de eerste Amerikaanse bisschop zijn geweest die het nieuwe COVID-19-vaccin heeft gekregen. Bron .
Het Griekse woord dat in 1 Timotheüs hoofdstuk 3 wordt gebruikt, wordt vaak voorgesteld als een verwijzing naar een “ambt” en een officiële titel voor “kerkleiders”.
Het woord is episkopē en wordt vertaald door verschillende Engelse woorden, en afhankelijk van welke Engelse vertaling u leest, kan het “bisschop” (King James Version), “Overseer” of “Elder” zijn.
Koning Jimmy voegde het woord “ambt” toe, ook al staat dat woord NIET in de originele Griekse teksten in dit vers.
Dit is een waar gezegde: als een man het ambt van bisschop verlangt , verlangt hij naar een goed werk. (1 Timoteüs 3:1 – NBG)
Veel van de modernere Engelse vertalingen hebben het woord “kantoor” in dit vers behouden, maar er zijn er die het woord “kantoor” niet toevoegen:
Hier is een betrouwbaar gezegde: als iemand zijn hart erop zet om opziener te zijn , verlangt hij naar een nobele taak. (1 Timotheüs 3:1 – NBV84)
Dit specifieke woord wordt slechts 4 keer gebruikt in het Nieuwe Testament, en in twee gevallen (Lukas 19:44 en 1 Petrus 2:12) wordt het gewoonlijk in het Engels vertaald als “visitatie”.
uw gedrag eerlijk hebbend onder de naties, in hetgeen zij tegen u spreken als boosdoeners, mogen zij God verheerlijken op een dag van Zijn bezoeking , ziende uw goede werken. (1 Petrus 2:12 – MKJV)
De werkwoordsvorm van dit Griekse woord, episkeptomai , wordt 14 keer gebruikt in het Nieuwe Testament, zoals dit vers in Jakobus waar het is vertaald met “zorgen voor”:
Religie die God onze Vader als zuiver en foutloos aanvaardt, is deze: zorgen voor wezen en weduwen in hun nood en ervoor zorgen dat je niet door de wereld wordt vervuild. (Jakobus 1:27)
Hier is het weer met de woorden van Jezus in het evangelie van Matteüs, ook vertaald als “zorgen voor”:
Ik was een vreemdeling en je nodigde me niet uit, ik had kleren nodig en je gaf me geen kleren, ik was ziek en zat in de gevangenis en je zorgde niet voor me . (Matteüs 25:43)
Dus is de zelfstandige naamwoordvorm van deze woordgroep echt een officieel “ambt” met een titel, of volgt het de leer van Jezus voor dienend leiderschap als een “functie” van leiders in de vergaderingen?
Worden “pastor” en “bisschop” ooit gebruikt als titels van leiders in de Bijbel?
“Zwarte geestelijken bieden kerken aan als COVID-19-vaccinatieplaatsen, mouwen opstropen”. Bron .
Gebruikt de Bijbel dus ooit de termen “pastor” en “bisschop” om te verwijzen naar een specifieke leider in de vergaderingen (kerken)?

Ja, een keer, in de brief van Peter:
Want jullie waren als verdwaalde schapen, maar nu zijn jullie teruggekeerd naar de Herder ( poimēn ) en Opziener ( episkopē ) van jullie zielen. (1 Petrus 2:25)
Wees herders ( poimēn ) van Gods kudde die onder uw hoede is, dienend als opzichters ( episkopē ) – niet omdat u moet, maar omdat u bereid bent, zoals God wil dat u bent; niet begerig naar geld, maar gretig om te dienen ; niet heersen over degenen die aan u zijn toevertrouwd, maar voorbeelden zijn voor de kudde.
En wanneer de Opperherder ( poimēn ) verschijnt, ontvang je de kroon van glorie die nooit zal vervagen. (1 Petrus 5:2-4)
Ik leg mijn zaak neer.
We hebben maar één Hoofd, één Pastor, één Bisschop, één Priester en één Heer, en zijn naam is Jezus Christus. Alle anderen zijn bedriegers en valse profeten.
Laten we daarom, aangezien we een grote hogepriester hebben die door de hemel is gegaan, Jezus de Zoon van God , stevig vasthouden aan het geloof dat we belijden.
Want we hebben geen hogepriester die niet kan meevoelen met onze zwakheden, maar we hebben iemand die op alle mogelijke manieren is verzocht, net als wij, en toch zonder zonde was.
Laten we dan met vertrouwen naderen tot de troon van de genade, zodat we barmhartigheid mogen ontvangen en genade vinden om ons te helpen in onze tijd van nood. (Hebreeën 4:14-16)
Gerelateerd :

Feitencontrole: “christendom” en de christelijke religie is NIET te vinden in de Bijbel – de persoon die Jezus Christus is